Einführung

Geboren 1967 in Ahar (Iran), Journalist ‎und vereidigter Übersetzer. Nach dem ‎Universitätsabschluss „Übersetzung der italienischen Sprache“ an der Universität ‎Teheran (1991) folgte im April 2002 in ‎Italien die Promotion (Ph.D.) im Bereich ‎‎“Kommunikationswissenschaften, ‎fortgeschrittene Forschung, ‎Ressourcenmanagement und ‎Bildungsprozesse“ an der Universität Rom‎‎ „La Sapienza“.‎

Im Jahr 1990 nahm er die Arbeit als ‎Journalist für die iranische ‎Wochenzeitung „Assre-e-varzesh“ als ‎‎ „Expert & Editor of Martial Art News ‎Desk“ auf. Im Jahr 1994 Umzug nach ‎Italien und Mitarbeit als Redakteur im ‎römischen Büro der Iranischen Presseagentur „IRNA“, für die er einige ‎internationalen Großveranstaltungen ‎abdeckte.

Seit Mai 2000 Mitarbeit am ‎mehrsprachigen Wörterbuch des Unternehmens „Logos“ für die persische ‎Sprache. Von 2001 bis 2002 Leiter des‎‎ „Logos Multilanguage E-Dictionary Staff“. ‎

Seit August 2002 Wiederaufnahme der ‎journalistischen Tätigkeit als ‎Korrespondent der Zeitung „Etemaad“ ‎sowie als Korrespondent der Iranischen ‎Nachrichtenagentur „ISNA“ in Italien.

Anschließend Freiberufler in Rom und ‎seit 2015 in Berlin.

This post is also available in: Italienisch Englisch Persisch

This website stores some user agent data. These data are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to opt-out of any future tracking, a cookie will be set up in your browser to remember this choice for one year. I Agree, Deny
532